スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[--/--/-- --:-- ] | スポンサー広告
るろ剣でEnglish その1
A sword is a weapon.
Swordsmanship is learning how to kill.
That is the truth.
What Miss Kaoru says is play-talk that only those who have never stained their hands can say.
However、I prefer Miss Kaoru's play-talk more than the truth、I do.
I wish that in the world to come、her play-talk shall become the truth.

※stain(ed)…汚す
剣は凶器。
剣術は殺人術。
それが真実。
薫殿の言っている事は、一度も自分の手を汚した事の無い者が言う甘い戯言でござる。
けれども、拙者は真実よりも薫殿の言う戯言の方が好きでござる。
願わくば、これからの世はその戯言が真実になってもらいたいでござるな。



実写版でも使われた名台詞だが、ゆーつべでUPされてるモノには
英語の字幕が付いていて、これが意外と勉強になる(笑)。
スポンサーサイト
[2014/10/30 21:25 ] | ヲタ日記 | コメント(0) | トラックバック(0)
<<るろ剣でEnglish その2 | ホーム | らくがき>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバック URL
http://blue11201201.blog.fc2.com/tb.php/682-efb1411c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。